Page 1 sur 1

nom de parcelle

MessagePosté: Mar 9 Juin 2020 15:30
par Lopenv
Bonjour,

Qui peut m'aider à traduire "couchen" ("kouchen", je suppose), dans le nom de parcelle suivant "couchen lan ar vilin avel" ?

Re: nom de parcelle

MessagePosté: Mer 17 Juin 2020 19:13
par Konker
Bonjour.
KOUCHENN est l'un des termes qui a retenu mon attention dans le cadastre comme je ne le connaissais pas et qu'il apparaît assez régulièrement. On le trouve aussi dans celui de Clohars. Mes recherches n'ont rien donné de probant. Il y a un cependant un terme KOUCHENN qui désigne un tas de gerbes dans le Vannetais selon les dictionnaires. Je doute que cela vienne de là. Reste un dérivé en -enn de KOUCH (= couche, de neige, de feuilles...). Mais si c'est ça, je ne vois pas bien ce qu'on a voulu dire.
J'avais interrogé mes informatrices. En vain. Le terme ne semble plus compris. J'ai cependant collecté, auprès d'un dame de Kerbrizillic, une forme orale du pluriel de ce mot dans le micro-toponyme Penn ar c'houchennoù [ˌpɛn ǝr 'χuʃǝno], parcelle qui se trouve vers Toull-ar-C'hoad qui doit correspondre au "pen ar houchennou" de la section E, parcelles 44, 45.
J'ai aussi essayé de rapprocher le terme KOUCHENN de la nature des parcelles qui portent ce nom. Ce sont parfois des landes, parfois des courtils, des terres cultivées… Pas concluant donc.
Voilà. J'espère vous avoir aidé quand même.
Kenavo.
Konker a Volan

Re: nom de parcelle

MessagePosté: Mer 17 Juin 2020 21:44
par Lopenv
Merci.
Pas très concluant, donc.
Une personne récemment interrogée avance "couché". Mais les " terres couchées "? Plates, sans dénivelé ni bosse ? On a déjà "mes plat" (maez plad), je crois pour cela.